Codex Gissensis / Gießener Handschrift

Die got.-lat. Bilingue wurde 1907 in Ägypten [!] erworben und enthält Trümmer des Lukasevangeliums:

Gotisch:         Lk 23,11-14; 24,13-17
Lateinisch:     Lk 23,o2-o6; 24,o5-o9

Angeblich erfolgte 1945 eine "Zerstörung" oder "Vernichtung" des Codex Gissensis durch Hochwasser:
Bei meinen Nachforschungen stellte sich heraus, daß die Gießener Uni-Bibliothek immerhin über eine Ablichtung verfügt
(im Gegensatz zu den Ausführungen EBBINGHAUSens 1981:5 [Gotische Grammatik] auch über das Negativ hierzu),
während sich bei der Dresdner Bank (in deren Safe sich die Handschrift zuletzt befand) heute niemand mehr zuständig fühlt.
Heute firmiert das Bankhaus unter "Commerzbank"; das fragliche Gebäude findet sich an der Ecke Frankfurter Straße / Westanlage.

Der Göttinger (vormals Gießener) Altertumskundler Peter KUHLMANN und ich  sind nun allerdings zu der Überzeugung gekommen, 
daß das Fragment sehr wohl noch existieren  und über amerikanische GIs in den Schwarzmarkt gelangt sein könnte. 

Editions and Critical Studies
The amber numbers refer to the Bibliographia Gotica

o285. Glaue, [Karl Leopold] Paul / Helm, Karl: Das gotisch-lateinische Bibelfragment
         der Großherzoglichen Universitätsbibliothek Gießen; ZNW 11 (1910) 1-38. [with the table shown at bottom]
          (Reprint in: Gotica Minora [see below])                                                         Review:
o285.0. Jellinek, Max Hermann: Das gotisch-lateinische Bibelfragment der Universitätsbibliothek Giessen;
            ZDP 43 (1911) 379-381. [examines the preceding #]
o285.1.  Glaue, [Karl Leopold] Paul: Aus einer verlorenen Handschrift der Goten;
            Deutsche Rundschau 143 ([Mai] 1910) 241-253.
o285.2. Hoskier, Herman Charles: The Antinoë Gothic-Latin fragment; JTS 12 (1911) 456-457.
         ["{...} the Gothic was based on a Greek document which partook of a very early Graeco-Syriac-Latin stem."
    Cf. also Frank Burkitt's rejoinder ibd. pp. 458-459:
  "The type of Latin text called by Westcott and Hort 'Italian' {...} is {...} a  result of various Gothic invasions of North Italy."]
o285.3. Rühl, Franz: Zur Herkunft des lateinisch-gotischen Bibelfragments; ZNW 12 (1911) 85-87.
            [pleads for Vandalic origin]
o285.4. Marchand, James W[oodrow]: Notes on Gothic manuscripts; JEGP 56 (1957) 213-215.[-224]
o285.5. Ebbinghaus, Ernst A[lbrecht]: Some observations on Codex Gissensis; GL 29:4 (1989) 276-278.
o285.6. Kuhlmann, Peter [Alois]: Gotisch-lateinisches Bibelfragment:
            Die Gießener literarischen Papyri und die Caracalla-Erlasse - Edition, Übersetzung und Kommentar
in:         Petersen, Christian (Ed.): Gotica Minora I ; Hanau (Syllabus) 2002. (originally appeared in:
           Berichte und Arbeiten aus der Universitätsbibliothek und dem Universitätsarchiv Gießen 46 [1994] 196-207)

Nachtrag: Magnús Snædal:  The Gothic Text of Codex Gissensis (in: Gotica Minora II, Frankfurt [Syllabus] 2003)


    Lateinischer Text
     
nach Peter Kuhlmann (s.o.), teilweise ergänzt nach f ; zu Siglen und Ergänzungen vgl. Ausgabe von Adolf Jülicher:
Itala. Das Neue Testament in altlateinischer Überlieferung, Bd. III: Lucasevangelium, Berlin (de Gruyter) 1954:

      S. 1 (Lk 23,2-6):                    Vers
          Haarseite
     
          ..........
          ..........
          tu es rex [Iudaeorum            (3)
          qui r[espondit                      (4)
       5    Pilatus au[tem
          nihil inve[nio
          ..........
          quia comm[ovet                   (5)
              per univ[ersam
      10    incipiens a [Galilaea
          Pilatus au[tem                      (6)
          interroga[vit
     
     
      S. 15 (Lk 24,5-9):             Vers
          Fleischseite
     
          quid queri[tis                    (5)
              non es[t                       (6)
          recordam[ini
              in Galil[aea<m(f)>
       5    quia oport[et                 (7)
          tradi in ma[nus
              et cruci[figi
          et tertia di[e
          et recorda[tae                 (8)
      10    ........
          a monu[mento                 (9)


    Gotischer Text

      S. 2 (Lk 23,11-14):        Vers
          Fleischseite
     
                 ]aírhtaim                (11)
          Peilata]
          frijond]s sis                   (12)
          Peilatu]s in þamm dag<a>
       5          w]iþra sik misso
                 ]
                g]djans                    (13)
                 ]anageins qaþ         (14)
                m]annan
      10          m]anagein
               so]jands
     
      S. 16 (Lk 24,13-17):        (13)
          Haarseite
     
           gagga]dans
             wis]andin ana spaúrd
           Iaíru]sam
                ]
      5        ]
                ]
                ]
                ]                             (15)
              si]k ddja mi
      10    habaid] i ni ufkuþina ina    (16)
           huile] þo                             (17)

Abbildung aus Glaue & Helm: Das gotisch-lateinische Bibelfragment (siehe oben) 

Gießener Handschrift

 

© Text Christian T. Petersen A.D.2002