Die got.-lat. Bilingue wurde 1907 in Ägypten [!] erworben und enthält Trümmer des Lukasevangeliums:
Gotisch:
Lk 23,11-14; 24,13-17
Lateinisch: Lk 23,o2-o6; 24,o5-o9
Angeblich erfolgte 1945 eine "Zerstörung"
oder "Vernichtung" des Codex Gissensis durch Hochwasser:
Bei meinen Nachforschungen stellte sich heraus,
daß die Gießener Uni-Bibliothek immerhin über eine
Ablichtung
verfügt
(im Gegensatz zu den Ausführungen
EBBINGHAUSens 1981:5 [Gotische Grammatik] auch über das Negativ hierzu),
während sich bei der Dresdner Bank (in deren
Safe sich die Handschrift zuletzt befand) heute niemand mehr
zuständig fühlt.
Heute firmiert das Bankhaus unter "Commerzbank"; das fragliche
Gebäude findet sich an der Ecke Frankfurter Straße /
Westanlage.
Der Göttinger (vormals Gießener)
Altertumskundler Peter KUHLMANN und ich sind nun allerdings zu
der Überzeugung gekommen,
daß das Fragment sehr wohl noch
existieren und über amerikanische GIs in den Schwarzmarkt gelangt
sein könnte.
Editions and Critical
Studies
The amber
numbers refer to the Bibliographia Gotica
o285. Glaue, [Karl Leopold]
Paul / Helm, Karl: Das gotisch-lateinische Bibelfragment
der
Großherzoglichen Universitätsbibliothek Gießen; ZNW
11 (1910) 1-38. [with the table shown at bottom]
(Reprint in:
Gotica Minora [see below])
Review:
o285.0. Jellinek, Max Hermann: Das
gotisch-lateinische Bibelfragment der Universitätsbibliothek
Giessen;
ZDP 43
(1911) 379-381. [examines the preceding #]
o285.1. Glaue, [Karl
Leopold]
Paul: Aus einer verlorenen Handschrift der Goten;
Deutsche Rundschau 143 ([Mai] 1910) 241-253.
o285.2. Hoskier, Herman Charles:
The Antinoë Gothic-Latin fragment; JTS 12 (1911) 456-457.
["{...} the Gothic was
based on a Greek document which partook of a very early
Graeco-Syriac-Latin stem."
Cf. also Frank Burkitt's rejoinder ibd. pp.
458-459:
"The type of Latin text called by Westcott and Hort 'Italian'
{...} is {...} a result of various Gothic invasions of North
Italy."]
o285.3. Rühl, Franz: Zur
Herkunft des lateinisch-gotischen Bibelfragments; ZNW 12 (1911)
85-87.
[pleads for
Vandalic origin]
o285.4. Marchand, James W[oodrow]:
Notes on Gothic manuscripts; JEGP 56 (1957) 213-215.[-224]
o285.5. Ebbinghaus, Ernst
A[lbrecht]: Some observations on Codex Gissensis; GL 29:4
(1989) 276-278.
o285.6. Kuhlmann, Peter [Alois]:
Gotisch-lateinisches Bibelfragment:
Die
Gießener literarischen Papyri und die Caracalla-Erlasse -
Edition, Übersetzung und Kommentar
in: Petersen,
Christian (Ed.): Gotica Minora I ; Hanau (Syllabus) 2002. (originally
appeared in:
Berichte
und Arbeiten aus der Universitätsbibliothek und dem
Universitätsarchiv Gießen 46 [1994] 196-207)
Nachtrag: Magnús Snædal: The Gothic Text of Codex Gissensis (in: Gotica Minora II, Frankfurt [Syllabus] 2003)
Lateinischer Text
nach Peter Kuhlmann (s.o.), teilweise ergänzt nach f ; zu Siglen und Ergänzungen
vgl. Ausgabe von Adolf Jülicher:
Itala. Das Neue Testament in altlateinischer
Überlieferung, Bd. III: Lucasevangelium,
Berlin (de Gruyter) 1954:
S. 1 (Lk
23,2-6):
Vers
Haarseite
..........
..........
tu es rex
[Iudaeorum (3)
qui
r[espondit
(4)
5 Pilatus au[tem
nihil inve[nio
..........
quia comm[ovet
(5)
per
univ[ersam
10 incipiens a [Galilaea
Pilatus
au[tem
(6)
interroga[vit
S. 15 (Lk
24,5-9):
Vers
Fleischseite
quid
queri[tis
(5)
non
es[t
(6)
recordam[ini
in
Galil[aea<m(f)>
5 quia oport[et
(7)
tradi in ma[nus
et
cruci[figi
et tertia di[e
et recorda[tae
(8)
10 ........
a monu[mento
(9)
Gotischer Text
S. 2 (Lk
23,11-14): Vers
Fleischseite
]aírhtaim
(11)
Peilata]
frijond]s
sis
(12)
Peilatu]s in þamm
dag<a>
5
w]iþra sik misso
]
g]djans
(13)
]anageins
qaþ (14)
m]annan
10
m]anagein
so]jands
S. 16 (Lk
24,13-17): (13)
Haarseite
gagga]dans
wis]andin ana
spaúrd
Iaíru]sam
]
5 ]
]
]
]
(15)
si]k
ddja mi
10 habaid] i ni
ufkuþina ina (16)
huile]
þo
(17)