o258. Knittel, Franz Anton (Pseudonym:
Lemael Gulliver):
Ulphilae versionem Gothicam nonnullorum capitum epistolae Pauli ad
Romanos,
venerandum antiquitatis monumentum, pro amisso omnino atque adeo
deperdito per multa saecula ad hunc usque diem habitum, et duo IV
Evangeliorum fragmenta Graeca, saeculo VI scripta, incognita huc usque
litteratissimis hominibus, propterque lectiones variantes lectu
dignissima, Tres has remotissimae aetatis reliquias e litura codices
cuiusdam manuscripti rescripti Augustae, quae Guelpherbyti floret,
bibliothecae erutas, dandasque propediem foras, orbi litterato
annuntiat; et de indole atque conditionibus, quibus splendissima horum
monumentorum editio prodibit in publicum, nonnulla praefatur Franciscus
Antonius Knittel; Braunschweig (Waisenhaus) 1758. [prospectus]
Antonii Knittelis Praeconium Ulphilanum alterum; Wolfenbüttel
(Bindseil) 1760. [prospectus]
Reprint in: Nova acta eruditorum 1758 (Leipzig) p. 669f.,
and 1760 p. 613,
and in: Nova acta
historico-ecclesiastica 1759 p. 238f., and 1761 p. 678f.
Main edition: Braunschweig (Waisenhaus) 1762.
[synopsis: Gothic typeface with transliteration and translation:
Latin and Greek texts opposite, with an extensive commentary]
o259.
Ihre, Johannes:
Fragmenta versionis Ulphilanae,
continentia particulas aliquot epistolae Pauli ad Romanos,
haud pridem ex codice rescripto bibliothecae Guelferbytanae eruta,
et a Francisco Antonio Knittel, archidiacono, edita,
nunc cum aliquot annotationibus typis reddita a Johanne Ihre -
accedunt duae dissertationes ad philologiam Moesogothicam spectantes;
Uppsala (Erdmann) 1763:
Introduction
o1-o6: text in transliteration; with Latin translation in parallel
column
o7-47: full notes
48-90 = 56 and 57
+ 13 pages of glossary)
Reprint: Anton Friedrich
Büsching
(
62, pp. 97-137);
taken into account by Edward
Lye in
his dictionary
(1223).
Part II by Owen
Manning (
540, in Gothic typeface)
and by Jan
Steenwinkel (
65, pp. 272-293, also
in Gothic type specially cast, with Dutch translation, followed by a
commentary, pp. 294-305).
o260. Uppström, Anders: Fragmenta
Gothica Selecta ad fidem Codicum Ambrosianorum Carolini Vaticani;
Uppsala (Leffler) 1861.
(= 269.)
o261. Henning, Hans: Der Wulfila der
Bibliotheca Augusta zu Wolfenbüttel (Codex Carolinus);
Hamburg (Carl Erich
Behrens) 1913 (date of preface).
o262. Meyer, Leo: Über den
handschriftlichen Text der gothischen Übersetzung des Briefes an
die Römer;
Germ 10 (1865)
225-236. [corrections pointed out to Meyer by Uppström]
[beginning of the Skeireins to be
assigned to Romans rather than to the Psalms]
o263. Marold, Karl: Stichometrie und
Leseabschnitte in den gothischen Episteltexten;
Königsberg (Programm
des König-Friedrich-Kollegiums) 1888.
[Collegium Fridericianum = Königliche Schule auf dem Sackheim]
261.1.
Falluomini, Carla: Der
sogenannte Codex Carolinus von Wolfenbüttel, Guelf. 64 Weiss. -
Mit besonderer
Berücksichtigung der gotisch-lateinischen Blätter (255, 256,
277, 280).
Harrassowitz Verlag in
Kommission, Wolfenbüttel 1999.
(Wolfenbütteler
Mittelalter-Studien 13)
Diesem Werk ist die folgende Graphik entnommen. Es handelt sich um
folium 256 recto,
das auch den Bucheinband ziert (in Farbe, aber wesentlich kleiner):
Desgleichen entstammt die folgende synoptische Darstellung dem o.g. Werk: